« Le Monde vu de Bretagne » par Jean Bothorel
Pour Xavier Grall, l’article avait pouvoir de poème Xavier Grall s’est envolé, à 51 ans, le 11 décembre 1981. À l’occasion du quarantième anniversaire de sa disparition, les Éditions Calligrammes avaient publié « Ne vivent haut que ceux qui rêvent », un ouvrage qui...
« Le Monde vu de Bretagne » par Didier Gourin (Ouest-France)
Les articles du poète breton Xavier Grall rassemblés dans un recueil Un troisième ouvrage en hommage au poète breton Xavier Grall rassemble ses articles, en particulier ceux parus dans Le Monde. Ils n’ont pas pris une ride. Il fallait bien trois livres pour...
Sortie : « Œuvre poétique » de Xavier Grall
Où situer Xavier Grall ? Un brin marginal, « frotté à l’air du temps, aux vents du monde », il appartient – comme Armand Robin ou le tchèque Jan Skácel – au cercle restreint des poètes journalistes inspirés. Ses prises de position anticoloniales, son engagement en...
Sortie : Anthologie de la poésie en Bretagne
Donner à entendre les inflexions de cette voix qu’on appelle la poésie, tout en explorant les lieux et l’âme de la Bretagne, telle est l’intention de ce recueil. Le genre de l’anthologie, comme celui de la revue de création, consiste à mettre en forme soit des...
Éditer comme maintenir le contact
Dans ma main droite, je peux tenir la douzaine de livres que nous avons publié ; dans celle de gauche, serrer à peu près autant de numéros de revue.
« Poèmes bilingues » de Laureano Albàn
Sortie aux éditions Calligrammes des « Poèmes bilingues » de Laureano Albàn traduits de l’espagnol et préface de José-Flore Tappy
Entretien avec Pascale Senk
PK - D’où vient, selon vous, cet appauvrissement de la parole ? YP - Tout le monde parle désormais comme dans un poste de radio ou de télévision : on n’y admet aucun blanc, aucun tunnel, aucune hésitation. De nombreuses personnes ont pris l’habitude de parler de...
Sortie : « Le poète Jan Skacel » par Reiner Kunze
« Le poète Jan Skacel » par Reiner Kunze vient de sortir aux éditions Calligrammes
Une des toutes première fois où j’ai rencontré Mireille Gansel
… c’était en 2005, lors d’une soirée au musée d’Art et d’Histoire du judaïsme, consacrée à l’œuvre poétique de Nelly Sachs, dont elle venait d’achever la traduction
Exposition « le baiser des carpes koï » au festival Étonnants voyageurs
Ce printemps 2012, l’invité est le poète allemand Reiner Kunze, accompagné de Gwenn Darras et Yvan Guillemot des éditions Calligrammes ainsi que de la traductrice Mireille Gansel et de La comédienne Céline Liger